日韓友好年というのは、日本だけのものなんですかね

delfinさんの「乱れ斬月」より、こんなお話を。
http://blog.livedoor.jp/delfin3/archives/2005-02.html#20050203
「「天皇」表記「日王」に後退 日韓関係に影響も 韓国有力紙」
http://www.sankei.co.jp/news/050203/morning/03int002.htm

日本の「天皇」という呼称に対し韓国ではいまなお否定的な雰囲気が強いが、これまで韓国政府の方針に従い「天皇」と表記してきた有力紙の東亜日報が最近、あらためて表記を「日王」に変え話題になっている。これで韓国マスコミでは朝鮮日報中央日報を加えた大手三紙がすべて「日王」派となり、「天皇」派はKBS(韓国放送公社)や韓国日報など少数派になった。

すごい国ですね。他国の国家元首を尊重するという気持ちが全くない。

ところが最近になって、「しかし立憲君主制国家元首の呼称は一般的、普遍的に国王ないし王であり、日本についてだけ区別する必要はないと判断し今後は日本国王ないし日王と表記することにした」(十二月三日付)と発表し元の表記に戻した。
 この変更について東亜日報は「政治的、感情的な理由は全くなく“格下げ”の意味もない。単純に国際的な表記に合わせようというもので、他国の元首に皇帝がいても国王と表記する方針だ」(南賛淳審議委員室長)と説明している。

漢字を使うのであれば正しく「天皇」と書いて頂きたい。ただ、ハングルではどう表記したって構いませんよ。ちなみに、世界のどこの国に「皇帝」がいるんですかね、今。天皇を皇帝だと思っている時点で、韓国は他国の歴史を理解しようとしていない。
東アジア世界における「王」とは、「皇帝」に朝貢する臣下を意味している。日本は中国への隷属関係を排除するために「王」と名乗らず「天皇」と称したわけです。その日本の歴史を理解し、尊重していれば、「天皇」を「日王」などと書かないし、書けないはずです。少なくとも、歴史的に中国に従属した朝鮮半島とは違う、ということを「天皇」という呼称が示しているのです。それを同じ文化圏に属しながら、無視するというのは、韓国が日本の歴史を尊重していないことの証ですな。
では、delfinさんも書かれているように、私も今後国際的表記に合わせて「韓国」を「南朝鮮(south Korea)」と書くことにいたします。また、南朝鮮は長いので「南鮮」と略させて頂くことにします。別に、政治的・感情的な理由はありませんですよ。
というわけで、何が日韓交流年なんだと思うし、何が「東アジア共通の歴史教科書」やっちゅうねん。