シナ、南朝鮮の呼称について

私が「中国」だの「韓国」だのを使わない理由について、一応述べておきます。どちらも蔑称のつもりで用いているわけではありません。
基本的には、英語訳である「china」と「south korea」を直訳しただけのことです。
また「中国」とは、周辺国を「夷」と見た華夷思想に基づく美称であるので、シナ政権に対して事大しない日本においては、中国という呼称は拒否されるべきです。そもそも、毛沢東主義のシナ共産党政府が「中華」を名乗ることも、儒教体制を否定する共産主義体制を建前としていることに矛盾していると、私は考えます。
また、韓国については、正式名称の「大韓民国」の略称であることは認めますが、南朝鮮政府が日本国の国民統合の象徴である天皇陛下に対し「日王」という間違った呼称を使っていることに対するものです(我ながら子供じみていると思いますが)。